【本文来自《《给阿嬷的情书》破10亿!清华教授:观众重新拿回评价权》评论区,标题为小编添加】
有点怀疑外国人能否充分感受到这部影片的魅力。毕竟其中书信的文字之美也是感动人的重要部分,而翻译是外语是否能够传达到位,很考验译者的功底,不是太容易的。
别说外国人了,就算是广东本地人,广府人都未必能真切get到潮汕人的那个泪点。。
前两天问一位潮汕籍女同事:
看《阿嬷》了吗?
看啦!
感觉怎么样?
湿了几张纸巾。。
哪个点最触动你?
南枝和父亲的关系。。
原来潮汕传统里有严重的重男轻女思想,老一辈的人在日常里几乎是不加掩饰的,女同事就是在这样的家庭长大的。在她的成长历程里,无论在哪个阶段的哪个方面,她都比弟弟优秀很多,但父母都是偏爱弟弟。虽然她早已对此释然和淡然了,现在父母也在广州和她一起住,双方关系很好,但当看到南枝与父亲相依为命,互为生命依托,能为对方义无反顾牺牲自己,就再也忍不住,泪奔了。。。